الفريان: إطلاق مشروعين للترجمة ودراسة القضايا والمشكلات الإدارية الحكومية

"معهد الإدارة" يشكل فرقاً بحثية متخصصة لترجمة كتب علمية مهمة

صدر قرار مدير عام معهد الإدارة العامة الدكتور أحمد الشعيبي بتشكيل فرق ترجمة من أعضاء هيئة التدريب بالمعهد، لترجمة عدد من الكتب العلمية في مجال الإدارة العامة والتخصصات ذات العلاقة. 
وأوضح نائب مدير عام معهد الإدارة العامة للبحوث والاستشارات الدكتور  مساعد الفريان أن المعهد أطلق مشروعاً للترجمة من خلال تشكيل 15 فريقاً بحثياً من أعضاء هيئة التدريب بالمعهد لترجمة أبرز الكتب الأجنبية في التخصصات ذات العلاقة بنشاطات المعهد المختلفة، وهذه الكتب هي: 
 - 1 كتاب Innovation Governance: How Top Management Organizes   and Mobilizes for Innovation   ويقوم بترجمته كل من: أ. منى بنت يحيى الزيد، وأ. وسيم بن حسن مسري.
- 2  كتاب Organizational Development: The Process of Leading Organizational Change  ويقوم بترجمته أ. منصور بن عبدالعزيز المعشوق.
 - 3 كتاب Stocks for the Long Run the Definitive Guide to Financial Market Returns& Long-Term Investment Strategies   وتترجمه د. هند بنت محمد آل الشيخ.
4 - كتاب Effective Implementation in Practice: Integration Public Policy and Management  ويترجمه د. محمد بن عبدالله العمرو.
5 - كتاب Software Defined Networks: Comprehensive Approach ويقوم بترجمته أ. أيمن بن أحمد العدناني.
6 - كتاب Corporate Governance and Corporate Social Responsibility  ويترجمه د. بدر بن محمد الحوشان.
7- كتاب Developing Human Capital ويقوم بترجمته د. بندر بن أسعد السجان.
8 - كتاب  Executive Guide to IT Governanceويقوم بترجمته أ. محمد بن أحمد عبد اللطيف، وأ. عبدالله بن حسن صالح.
9 - كتاب Information Security and it Risk  ويترجمه د. جعفر بن أحمد العلوان.
10 - كتاب Managerial Communication Strategies and Applications ويقوم بترجمته أ. سليمان بن عبيد العنزي. 
- 11  كتاب Statistical Techniques for Forensic Accounting  ويترجمه كل من: د. ماجد بن محمد جزر، وأ. مروة بنت عبدالإله الحبوبي.
12 - كتاب Nonparametric Statistics: A Step-by-step Approach, 2nd Edition   ويترجمه د. وسيم بن سلمان النصير.
 - 13 كتاب Best Practice in Logistic Regression ويقوم بترجمته كل من: د. حصة بنت عبدالله العقيل، وأ. سامي بن سعد العنزي. 
14- كتاب Innovation in the Public Sector ويقوم بترجمته د. بندر بن قاسم الهجن.
15 - كتاب  Public Administration and the Modern State  ويقوم بترجمته د. صالح بن محمد السلمي.
وأضاف  مساعد الفريان أن المدى الزمني المحدد لإنجاز أعمال الترجمة لهذه الكتب هو عام من تاريخ صدور هذا القرار.
 وأشار  إلى أن نشاط البحوث بالمعهد يشهد حراكاً عليماً وفكرياً متميزاً، فبالإضافة إلى هذه الكتب التي ستتم ترجمتها، فقد أطلق المعهد مؤخراً مشروعاً لدراسة القضايا والمشكلات الإدارية في القطاع الحكومي، حيث يجري العمل حالياً على تنفيذ 16 دراسة وبحثاً علمياً ذات علاقة مباشرة بالقضايا والمشكلات الإدارية في القطاع الحكومي. 
وقال: من المنتظر أن تسهم هذه الدراسات في تقديم التوصيات العلمية والعملية للتعامل مع المشكلات التي يعانيها القطاع الحكومي.
 وأضاف: أن هذه الدارسات والبحوث العلمية إضافة إلى الكتب المترجمة ستسهم في إثراء الفكر الإداري في المملكة والوطن العربي، وستمثل إضافة كمية ونوعية مميزة لمكتبة الإدارة العامة والعلوم الأخرى ذات العلاقة بها.
وأكد أن نشاط البحوث بمعهد الإدارة العامة هو أحد النشاطات الرئيسية للمعهد، إضافة إلى التدريب والاستشارات والتوثيق الإداري ويحظى باهتمام ودعم كبير من إدارة المعهد، التي لا تألو جهداً في توفير كل الإمكانيات المادية والفنية والبشرية لدعمه والدفع به لتحقيق أهدافه، حيث نفخر اليوم أن نشاط البحوث الإدارية في معهد الإدارة العامة هو واحد من أبرز الأنشطة في مجاله على مستوى الوطن العربي.  

اعلان
الفريان: إطلاق مشروعين للترجمة ودراسة القضايا والمشكلات الإدارية الحكومية
سبق

صدر قرار مدير عام معهد الإدارة العامة الدكتور أحمد الشعيبي بتشكيل فرق ترجمة من أعضاء هيئة التدريب بالمعهد، لترجمة عدد من الكتب العلمية في مجال الإدارة العامة والتخصصات ذات العلاقة. 
وأوضح نائب مدير عام معهد الإدارة العامة للبحوث والاستشارات الدكتور  مساعد الفريان أن المعهد أطلق مشروعاً للترجمة من خلال تشكيل 15 فريقاً بحثياً من أعضاء هيئة التدريب بالمعهد لترجمة أبرز الكتب الأجنبية في التخصصات ذات العلاقة بنشاطات المعهد المختلفة، وهذه الكتب هي: 
 - 1 كتاب Innovation Governance: How Top Management Organizes   and Mobilizes for Innovation   ويقوم بترجمته كل من: أ. منى بنت يحيى الزيد، وأ. وسيم بن حسن مسري.
- 2  كتاب Organizational Development: The Process of Leading Organizational Change  ويقوم بترجمته أ. منصور بن عبدالعزيز المعشوق.
 - 3 كتاب Stocks for the Long Run the Definitive Guide to Financial Market Returns& Long-Term Investment Strategies   وتترجمه د. هند بنت محمد آل الشيخ.
4 - كتاب Effective Implementation in Practice: Integration Public Policy and Management  ويترجمه د. محمد بن عبدالله العمرو.
5 - كتاب Software Defined Networks: Comprehensive Approach ويقوم بترجمته أ. أيمن بن أحمد العدناني.
6 - كتاب Corporate Governance and Corporate Social Responsibility  ويترجمه د. بدر بن محمد الحوشان.
7- كتاب Developing Human Capital ويقوم بترجمته د. بندر بن أسعد السجان.
8 - كتاب  Executive Guide to IT Governanceويقوم بترجمته أ. محمد بن أحمد عبد اللطيف، وأ. عبدالله بن حسن صالح.
9 - كتاب Information Security and it Risk  ويترجمه د. جعفر بن أحمد العلوان.
10 - كتاب Managerial Communication Strategies and Applications ويقوم بترجمته أ. سليمان بن عبيد العنزي. 
- 11  كتاب Statistical Techniques for Forensic Accounting  ويترجمه كل من: د. ماجد بن محمد جزر، وأ. مروة بنت عبدالإله الحبوبي.
12 - كتاب Nonparametric Statistics: A Step-by-step Approach, 2nd Edition   ويترجمه د. وسيم بن سلمان النصير.
 - 13 كتاب Best Practice in Logistic Regression ويقوم بترجمته كل من: د. حصة بنت عبدالله العقيل، وأ. سامي بن سعد العنزي. 
14- كتاب Innovation in the Public Sector ويقوم بترجمته د. بندر بن قاسم الهجن.
15 - كتاب  Public Administration and the Modern State  ويقوم بترجمته د. صالح بن محمد السلمي.
وأضاف  مساعد الفريان أن المدى الزمني المحدد لإنجاز أعمال الترجمة لهذه الكتب هو عام من تاريخ صدور هذا القرار.
 وأشار  إلى أن نشاط البحوث بالمعهد يشهد حراكاً عليماً وفكرياً متميزاً، فبالإضافة إلى هذه الكتب التي ستتم ترجمتها، فقد أطلق المعهد مؤخراً مشروعاً لدراسة القضايا والمشكلات الإدارية في القطاع الحكومي، حيث يجري العمل حالياً على تنفيذ 16 دراسة وبحثاً علمياً ذات علاقة مباشرة بالقضايا والمشكلات الإدارية في القطاع الحكومي. 
وقال: من المنتظر أن تسهم هذه الدراسات في تقديم التوصيات العلمية والعملية للتعامل مع المشكلات التي يعانيها القطاع الحكومي.
 وأضاف: أن هذه الدارسات والبحوث العلمية إضافة إلى الكتب المترجمة ستسهم في إثراء الفكر الإداري في المملكة والوطن العربي، وستمثل إضافة كمية ونوعية مميزة لمكتبة الإدارة العامة والعلوم الأخرى ذات العلاقة بها.
وأكد أن نشاط البحوث بمعهد الإدارة العامة هو أحد النشاطات الرئيسية للمعهد، إضافة إلى التدريب والاستشارات والتوثيق الإداري ويحظى باهتمام ودعم كبير من إدارة المعهد، التي لا تألو جهداً في توفير كل الإمكانيات المادية والفنية والبشرية لدعمه والدفع به لتحقيق أهدافه، حيث نفخر اليوم أن نشاط البحوث الإدارية في معهد الإدارة العامة هو واحد من أبرز الأنشطة في مجاله على مستوى الوطن العربي.  

31 مايو 2016 - 24 شعبان 1437
02:17 PM

"معهد الإدارة" يشكل فرقاً بحثية متخصصة لترجمة كتب علمية مهمة

الفريان: إطلاق مشروعين للترجمة ودراسة القضايا والمشكلات الإدارية الحكومية

A A A
1
2,461

صدر قرار مدير عام معهد الإدارة العامة الدكتور أحمد الشعيبي بتشكيل فرق ترجمة من أعضاء هيئة التدريب بالمعهد، لترجمة عدد من الكتب العلمية في مجال الإدارة العامة والتخصصات ذات العلاقة. 
وأوضح نائب مدير عام معهد الإدارة العامة للبحوث والاستشارات الدكتور  مساعد الفريان أن المعهد أطلق مشروعاً للترجمة من خلال تشكيل 15 فريقاً بحثياً من أعضاء هيئة التدريب بالمعهد لترجمة أبرز الكتب الأجنبية في التخصصات ذات العلاقة بنشاطات المعهد المختلفة، وهذه الكتب هي: 
 - 1 كتاب Innovation Governance: How Top Management Organizes   and Mobilizes for Innovation   ويقوم بترجمته كل من: أ. منى بنت يحيى الزيد، وأ. وسيم بن حسن مسري.
- 2  كتاب Organizational Development: The Process of Leading Organizational Change  ويقوم بترجمته أ. منصور بن عبدالعزيز المعشوق.
 - 3 كتاب Stocks for the Long Run the Definitive Guide to Financial Market Returns& Long-Term Investment Strategies   وتترجمه د. هند بنت محمد آل الشيخ.
4 - كتاب Effective Implementation in Practice: Integration Public Policy and Management  ويترجمه د. محمد بن عبدالله العمرو.
5 - كتاب Software Defined Networks: Comprehensive Approach ويقوم بترجمته أ. أيمن بن أحمد العدناني.
6 - كتاب Corporate Governance and Corporate Social Responsibility  ويترجمه د. بدر بن محمد الحوشان.
7- كتاب Developing Human Capital ويقوم بترجمته د. بندر بن أسعد السجان.
8 - كتاب  Executive Guide to IT Governanceويقوم بترجمته أ. محمد بن أحمد عبد اللطيف، وأ. عبدالله بن حسن صالح.
9 - كتاب Information Security and it Risk  ويترجمه د. جعفر بن أحمد العلوان.
10 - كتاب Managerial Communication Strategies and Applications ويقوم بترجمته أ. سليمان بن عبيد العنزي. 
- 11  كتاب Statistical Techniques for Forensic Accounting  ويترجمه كل من: د. ماجد بن محمد جزر، وأ. مروة بنت عبدالإله الحبوبي.
12 - كتاب Nonparametric Statistics: A Step-by-step Approach, 2nd Edition   ويترجمه د. وسيم بن سلمان النصير.
 - 13 كتاب Best Practice in Logistic Regression ويقوم بترجمته كل من: د. حصة بنت عبدالله العقيل، وأ. سامي بن سعد العنزي. 
14- كتاب Innovation in the Public Sector ويقوم بترجمته د. بندر بن قاسم الهجن.
15 - كتاب  Public Administration and the Modern State  ويقوم بترجمته د. صالح بن محمد السلمي.
وأضاف  مساعد الفريان أن المدى الزمني المحدد لإنجاز أعمال الترجمة لهذه الكتب هو عام من تاريخ صدور هذا القرار.
 وأشار  إلى أن نشاط البحوث بالمعهد يشهد حراكاً عليماً وفكرياً متميزاً، فبالإضافة إلى هذه الكتب التي ستتم ترجمتها، فقد أطلق المعهد مؤخراً مشروعاً لدراسة القضايا والمشكلات الإدارية في القطاع الحكومي، حيث يجري العمل حالياً على تنفيذ 16 دراسة وبحثاً علمياً ذات علاقة مباشرة بالقضايا والمشكلات الإدارية في القطاع الحكومي. 
وقال: من المنتظر أن تسهم هذه الدراسات في تقديم التوصيات العلمية والعملية للتعامل مع المشكلات التي يعانيها القطاع الحكومي.
 وأضاف: أن هذه الدارسات والبحوث العلمية إضافة إلى الكتب المترجمة ستسهم في إثراء الفكر الإداري في المملكة والوطن العربي، وستمثل إضافة كمية ونوعية مميزة لمكتبة الإدارة العامة والعلوم الأخرى ذات العلاقة بها.
وأكد أن نشاط البحوث بمعهد الإدارة العامة هو أحد النشاطات الرئيسية للمعهد، إضافة إلى التدريب والاستشارات والتوثيق الإداري ويحظى باهتمام ودعم كبير من إدارة المعهد، التي لا تألو جهداً في توفير كل الإمكانيات المادية والفنية والبشرية لدعمه والدفع به لتحقيق أهدافه، حيث نفخر اليوم أن نشاط البحوث الإدارية في معهد الإدارة العامة هو واحد من أبرز الأنشطة في مجاله على مستوى الوطن العربي.