1500 متسابق يتنافسون في "ماراثون الترجمة" بمضمار معرض الرياض للكتاب

الشمري: رشحنا 200 نص وخصصنا لجنة مختصة للإشراف على ترجمتها
1500 متسابق يتنافسون في "ماراثون الترجمة" بمضمار معرض الرياض للكتاب

تنافس 1500 متسابق في ترجمة مقالات ونصوص عربية للغتين الإنجليزية والفرنسية في "ماراثون الترجمة" المصاحب لمعرض الرياض الدولي للكتاب، وذلك في بادرة هي الأولى من نوعها في مسيرة المعرض بدورته الحالية 2018، التي حملت شعار "الكتاب.. مستقبل التحول".

وفي التفاصيل، قال عضو اللجنة الثقافية مسؤول الماراثون حاتم الشمري: إن فكرة الماراثون تدور حول تنافس المتسابقين في اختيار مقال عربي موثوق، أو موضوع هادف عن التراث والثقافة والفن والحضارة والمعالم الأثرية التي تتميز بها المملكة العربية السعودية، وكذلك الشخصيات الوطنية التي وضعت بصمة في مسيرة الوطن والإنجازات والاختراعات التي قام بها أبناؤه.

وأضاف: رشحنا 200 نص ومقال مختار، وخصصنا لجنة تتكون من أكاديميين وأكاديميات يوجَدون يوميًّا في قاعة الطموح (موقع الماراثون) للإشراف على النصوص والمقالات المختارة، وترجمتها إما للغة الإنجليزية أو الفرنسية، ومتابعة سيرها بنجاح.

وتابع "الشمري": بلغ عدد المتسابقين والمتسابقات المسجلين في الموقع قرابة 1500 مشترك، بمعدل 200 متسابق يوميًّا.

وختم حديثه قائلاً: نطمح لمضاعفة عدد المشتركين، وسنقدم للفائزين شهادة تكريم ووسامًا مقدمًا من اللجنة الثقافية بالمعرض.

يُذكر أن معرض الرياض الدولي للكتاب 2018 انطلق برعاية كريمة من خادم الحرمين الشريفين الملك سلمان بن عبد العزيز - حفظه الله –، وحمل شعار "الكتاب.. مستقبل التحول". وجاءت دولة الإمارات العربية المتحدة ضيف شرف هذا العام. وتستمر فعاليات المعرض لغاية 24 مارس الجاري.

أخبار قد تعجبك

No stories found.
صحيفة سبق الالكترونية
sabq.org