بعد مقترحات "راسول" و"سنا برق" .. هذا هو تعريب "سناب شات" بتوقيع "مجمع اللغة"

استجابة لرغبة الفيصل وعقب دراسة أكثر من شهرين ومراسلة لغويين بالداخل والخارج

أعلن مجمع اللغة العربية اختيار لفظ "سِنَاب" في مقابل مصطلح "سناب شات" وِفقاً لرأي أكثر أعضائه، موصياً بمداولته والتمكين له بين الجهات المعنية بالإعلام والتعريب والثقافة بهذا الضبط، تمهيداً لتدوينه في المعاجم العربية الحديثة.

تفصيلاً؛ فإنه استجابة لرغبة مستشار خادم الحرمين الشريفين أمير منطقة مكة المكرّمة الأمير خالد الفيصل، في إيجاد مرادف عربي لمصطلح (السِّناب شات) الأجنبي الصرف، التي أعلنها خلال إطلاق سموه جائزة إمارة منطقة مكة للإعلام الجديد في موسم الحج الماضي، فقد تبني مجمع اللغة العربية بمكة المكرّمة هذا المشروع، ودرس تعريب هذا اللفظ مع أعضاء المجمع العاملين والمشاركين والمؤازرين على مدى أكثر من شهرين.

وأوضح رئيس المجمع الدكتور عبدالعزيز بن علي الحربي؛ أنه بعد اجتماعات ومراسلات عدة مع المجمعيين وأصحاب الشأن من اللغويين من داخل المملكة وخارجها في عدد من الدول العربية للخروج بقرار إجماعي أو أغلبي تقدم الأعضاء بألفاظ مقترحة منها ما هو ترجمات أو ألفاظ بديلة للمصطلح مثل (راسول، ولحظي، ودردشة خاطفة، وصومرئي، وتلميح الحدث، وشارك لحظة، وسنا برق، ومخاطفة وغيرها)، ومنها ما هو تعريب للفظ بصيغ متعددة، مثل (سِنبْشات، سِناب، سانوب..).

وأوضح الحربي؛ أن رأي أغلب الأعضاء المشاركين هو الاحتفاظ باللفظ الأجنبي مع تطويعه للنظام الصرفي العربي؛ وبناءً عليه صدر قرار المجمع؛ حيث جاء فيه:

اقتراح لفظ (السِّناب) بكسر السين لما يلي:

- إن من سنة العرب تعريب الألفاظ الأعجمية بإبقاء أصل اللفظ وإخضاعه لأوزانهم.

- إن هذا اللفظ موافق للعرف اللغوي الشائع بين عامة الناس اليوم؛ إذ يطلقون لفظ (سِناب) على هذا التطبيق.

- إنه -وإن كان أعجمياً- معربٌ موافقٌ من حيث اللفظ لاستعمال معجميٍّ قديم يلتقي في أحد معانيه مع وظيفة (سناب شات).

- إنه يمكن الاشتقاقُ منه لإفادة الأحداث والمعاني المتعلقة بالتطبيق، فالوحدة المرسلة بالتطبيق تُسمى (سنَابة)، والفعلُ هو (سنَّب) بالتضعيف، أو (سَانَبَ) لإفادة معنى المشاركة.

- إن هذا اللفظ موافق لما مال إليه أكثر الأعضاء المشاركين في موضوع القرار.

وختم الدكتور عبدالعزيز الحربي؛ رئيس مجمع اللغة العربية بمكة المكرّمة، بالقول إن المجمع يرى اختيار لفظِ (سِنَاب) في مقابل مصطلح (سناب شات) وِفاقاً لرأي أكثر أعضائه، ويوصي بمداولته والتمكين له بين الجهات المعنية بالإعلام والتعريب والثقافة بهذا الضبط، تمهيداً لتدوينه في المعاجم العربية الحديثة.

ومَن أراد لفظًا آخر، ترجمةً، أو تعريباً، أو غير ذلك، فليطالعه في موضوع القرارِ الذي يشتملُ على مجموع آراء المجمعيين ومناقشاتهم.

راسول سنا برق سناب سناب شات مجمع اللغة العربية
اعلان
بعد مقترحات "راسول" و"سنا برق" .. هذا هو تعريب "سناب شات" بتوقيع "مجمع اللغة"
سبق

أعلن مجمع اللغة العربية اختيار لفظ "سِنَاب" في مقابل مصطلح "سناب شات" وِفقاً لرأي أكثر أعضائه، موصياً بمداولته والتمكين له بين الجهات المعنية بالإعلام والتعريب والثقافة بهذا الضبط، تمهيداً لتدوينه في المعاجم العربية الحديثة.

تفصيلاً؛ فإنه استجابة لرغبة مستشار خادم الحرمين الشريفين أمير منطقة مكة المكرّمة الأمير خالد الفيصل، في إيجاد مرادف عربي لمصطلح (السِّناب شات) الأجنبي الصرف، التي أعلنها خلال إطلاق سموه جائزة إمارة منطقة مكة للإعلام الجديد في موسم الحج الماضي، فقد تبني مجمع اللغة العربية بمكة المكرّمة هذا المشروع، ودرس تعريب هذا اللفظ مع أعضاء المجمع العاملين والمشاركين والمؤازرين على مدى أكثر من شهرين.

وأوضح رئيس المجمع الدكتور عبدالعزيز بن علي الحربي؛ أنه بعد اجتماعات ومراسلات عدة مع المجمعيين وأصحاب الشأن من اللغويين من داخل المملكة وخارجها في عدد من الدول العربية للخروج بقرار إجماعي أو أغلبي تقدم الأعضاء بألفاظ مقترحة منها ما هو ترجمات أو ألفاظ بديلة للمصطلح مثل (راسول، ولحظي، ودردشة خاطفة، وصومرئي، وتلميح الحدث، وشارك لحظة، وسنا برق، ومخاطفة وغيرها)، ومنها ما هو تعريب للفظ بصيغ متعددة، مثل (سِنبْشات، سِناب، سانوب..).

وأوضح الحربي؛ أن رأي أغلب الأعضاء المشاركين هو الاحتفاظ باللفظ الأجنبي مع تطويعه للنظام الصرفي العربي؛ وبناءً عليه صدر قرار المجمع؛ حيث جاء فيه:

اقتراح لفظ (السِّناب) بكسر السين لما يلي:

- إن من سنة العرب تعريب الألفاظ الأعجمية بإبقاء أصل اللفظ وإخضاعه لأوزانهم.

- إن هذا اللفظ موافق للعرف اللغوي الشائع بين عامة الناس اليوم؛ إذ يطلقون لفظ (سِناب) على هذا التطبيق.

- إنه -وإن كان أعجمياً- معربٌ موافقٌ من حيث اللفظ لاستعمال معجميٍّ قديم يلتقي في أحد معانيه مع وظيفة (سناب شات).

- إنه يمكن الاشتقاقُ منه لإفادة الأحداث والمعاني المتعلقة بالتطبيق، فالوحدة المرسلة بالتطبيق تُسمى (سنَابة)، والفعلُ هو (سنَّب) بالتضعيف، أو (سَانَبَ) لإفادة معنى المشاركة.

- إن هذا اللفظ موافق لما مال إليه أكثر الأعضاء المشاركين في موضوع القرار.

وختم الدكتور عبدالعزيز الحربي؛ رئيس مجمع اللغة العربية بمكة المكرّمة، بالقول إن المجمع يرى اختيار لفظِ (سِنَاب) في مقابل مصطلح (سناب شات) وِفاقاً لرأي أكثر أعضائه، ويوصي بمداولته والتمكين له بين الجهات المعنية بالإعلام والتعريب والثقافة بهذا الضبط، تمهيداً لتدوينه في المعاجم العربية الحديثة.

ومَن أراد لفظًا آخر، ترجمةً، أو تعريباً، أو غير ذلك، فليطالعه في موضوع القرارِ الذي يشتملُ على مجموع آراء المجمعيين ومناقشاتهم.

08 أكتوبر 2019 - 9 صفر 1441
01:08 PM

بعد مقترحات "راسول" و"سنا برق" .. هذا هو تعريب "سناب شات" بتوقيع "مجمع اللغة"

استجابة لرغبة الفيصل وعقب دراسة أكثر من شهرين ومراسلة لغويين بالداخل والخارج

A A A
26
12,100

أعلن مجمع اللغة العربية اختيار لفظ "سِنَاب" في مقابل مصطلح "سناب شات" وِفقاً لرأي أكثر أعضائه، موصياً بمداولته والتمكين له بين الجهات المعنية بالإعلام والتعريب والثقافة بهذا الضبط، تمهيداً لتدوينه في المعاجم العربية الحديثة.

تفصيلاً؛ فإنه استجابة لرغبة مستشار خادم الحرمين الشريفين أمير منطقة مكة المكرّمة الأمير خالد الفيصل، في إيجاد مرادف عربي لمصطلح (السِّناب شات) الأجنبي الصرف، التي أعلنها خلال إطلاق سموه جائزة إمارة منطقة مكة للإعلام الجديد في موسم الحج الماضي، فقد تبني مجمع اللغة العربية بمكة المكرّمة هذا المشروع، ودرس تعريب هذا اللفظ مع أعضاء المجمع العاملين والمشاركين والمؤازرين على مدى أكثر من شهرين.

وأوضح رئيس المجمع الدكتور عبدالعزيز بن علي الحربي؛ أنه بعد اجتماعات ومراسلات عدة مع المجمعيين وأصحاب الشأن من اللغويين من داخل المملكة وخارجها في عدد من الدول العربية للخروج بقرار إجماعي أو أغلبي تقدم الأعضاء بألفاظ مقترحة منها ما هو ترجمات أو ألفاظ بديلة للمصطلح مثل (راسول، ولحظي، ودردشة خاطفة، وصومرئي، وتلميح الحدث، وشارك لحظة، وسنا برق، ومخاطفة وغيرها)، ومنها ما هو تعريب للفظ بصيغ متعددة، مثل (سِنبْشات، سِناب، سانوب..).

وأوضح الحربي؛ أن رأي أغلب الأعضاء المشاركين هو الاحتفاظ باللفظ الأجنبي مع تطويعه للنظام الصرفي العربي؛ وبناءً عليه صدر قرار المجمع؛ حيث جاء فيه:

اقتراح لفظ (السِّناب) بكسر السين لما يلي:

- إن من سنة العرب تعريب الألفاظ الأعجمية بإبقاء أصل اللفظ وإخضاعه لأوزانهم.

- إن هذا اللفظ موافق للعرف اللغوي الشائع بين عامة الناس اليوم؛ إذ يطلقون لفظ (سِناب) على هذا التطبيق.

- إنه -وإن كان أعجمياً- معربٌ موافقٌ من حيث اللفظ لاستعمال معجميٍّ قديم يلتقي في أحد معانيه مع وظيفة (سناب شات).

- إنه يمكن الاشتقاقُ منه لإفادة الأحداث والمعاني المتعلقة بالتطبيق، فالوحدة المرسلة بالتطبيق تُسمى (سنَابة)، والفعلُ هو (سنَّب) بالتضعيف، أو (سَانَبَ) لإفادة معنى المشاركة.

- إن هذا اللفظ موافق لما مال إليه أكثر الأعضاء المشاركين في موضوع القرار.

وختم الدكتور عبدالعزيز الحربي؛ رئيس مجمع اللغة العربية بمكة المكرّمة، بالقول إن المجمع يرى اختيار لفظِ (سِنَاب) في مقابل مصطلح (سناب شات) وِفاقاً لرأي أكثر أعضائه، ويوصي بمداولته والتمكين له بين الجهات المعنية بالإعلام والتعريب والثقافة بهذا الضبط، تمهيداً لتدوينه في المعاجم العربية الحديثة.

ومَن أراد لفظًا آخر، ترجمةً، أو تعريباً، أو غير ذلك، فليطالعه في موضوع القرارِ الذي يشتملُ على مجموع آراء المجمعيين ومناقشاتهم.